《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.8
「はい、マリーゴールドとお呼びください」
「是的,请叫我金盏花。」
なるほど、マリーゴールドの精らしい。
原来如此,她好像是金盏花的精灵。
「伯爵に用って、どんな?」
「你找伯爵有什么事吗?」
「青騎士伯爵へ、主人からお届け物をことづかってまいりました。どうかお取り次ぎくださいませ」
「我受主人之托前来送东西给青骑士伯爵先生,还请您务必转告。」
礼儀正しい態度と、善良な種族だという安心感で、リディアはあまり深く考えずに頷(うなず)く。
恭谦有礼的她似乎是善良的种族,这让莉迪雅松了一口气,不假思索地点头答应。
「玄関で執事(しつじ)を呼んだ方がいいわよ。でもあなた、エドガーには見えないと思うの。人の姿になれる?」
「你还是到门口知会总管一声比较保险喔,不过我想爱德格也看不见你,你能变成人类的模样吗?」
「あまり得意ではないのですが」
「不太擅长呢。」
そう言いながらも、マリーゴールドはふっと姿を消した。代わりにそこには、花びら色のドレスを着た小さな女の子が立っていた。
念念有词的金盏花忽然消失了踪影,取而代之的是一位穿着花瓣色礼服的娇小女孩。
「残念ながら、大人の人間にはなれないのです」
「很遗憾,我无法变成大人的模样。」
五歳くらいの外見で、丁重(ていちょう)なしゃべり方は奇妙な気もするが、妖精だからしかたがない。
外表看来年仅五岁,但是说起话来却彬彬有礼,这令人觉得不太协调;不过她毕竟是妖精,所以也不好强求。
「まあいいんじゃない。あ、あたしまだダンスの練習があるから、ニコ、ちゃんと案内してあげてね」
「这样就可以啦,不过我还要练舞,所以尼可,请你带她过去吧。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第一章 妖精 女王 新郎 3.8
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.7
- 下一篇:商务日语:日本商务电话礼仪
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26