《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.11
「マリーゴールド! あたしも忘れてたわ。エドガー、もう彼女に会ったの?」
「是金盏花!连我都忘了,爱德格,你已经见过那位女孩了吗?」
「おや、きみの知り合い? まだ会っていないよ。トムキンスが取り次ぎに来たとたん、きみの悲鳴が聞こえたんだ」
「哎呀,是你的朋友吗?我还没见到她,汤姆金斯正要来传达的时候你就发出了惨叫。」
「よかった! 会う前でよかったわ。エドガー、彼女は妖精なの。面倒なことになりそうだから、あたしもいっしょに話を聞くわ。それから、あなたは彼女が持ってきたものを、なんであろうと受け取っちゃだめよ」
「好险!还好你们还没见面,爱德格,她是妖精,所以接下来或许会碰上麻烦事,我也要和你一起去见她;还有,无论如何你都不能收下她带来的东西喔。」
怪訝(けげん)そうな顔をしながらも、彼は頷(うなず)く。ソファに腰をおろすと執事に言った。
尽管一脸讶异,不过他还是点头答应,爱德格在沙发上坐下并吩咐总管道:
「お嬢さんをここへ呼んでくれ」
「你去请那位小姐过来吧。」
ミス·マリーゴールドは、ついさっきの意気揚々(いきようよう)とした元気をすっかりなくし、やけに落ちこんだ様子で現れた。
金盏花小姐和刚才意气风发的模样比起来简直判若两人,看起来十分消沉。
「本当に妖精?」
「她真的是妖精吗?」
词汇空间:
とたん 正好那时。刚一······时。受話器をとったとたん電話が切れた。刚拿起话筒,电话就断了。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第一章 妖精 女王 新郎 3.11
- 上一篇:【日语口语王】否定的说法(上)MP3跟读
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.12
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26