《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.12
マリーゴールドが取りだしたのは、そのへんの小石に見えた。
金盏花拿出来的东西看起来只不过是颗普通的小石头。
「きっとあいつが盗んだんです。あのひどい妖精が······」
「一定是被那家伙偷走了,那个恶毒的妖精······」
「妖精に盗まれたの? だったら、あたしたち人間が取り戻すのは無理ね」
「妖精偷的?既然如此,我们人类也无法取回吧。」
落胆(らくたん)しつつも、少女は頷く。妖精の事情に詳しいフェアリードクターといえど、人間と接点のないトラブルには介入(かいにゅう)の余地がない。
少女灰心地点了点头,即使是对妖精了若指掌的妖精博士也无法介入与人类无关的纠纷。
「道すがら声をかけられて、ああ、あのとき、〝月〟を見せたのがいけなかったんです」
「途中有人向我打招呼,然后······唉~~那个时候真不该把『月亮』借他看。」
同情は感じるが、どうしようもない。
尽管同情她,但是自己也帮不上什么忙。
「ねえマリーゴールド、このまま帰るわけにいかないの?」
「金盏花,你不能就这样回去吗?」
「女王さまにしかられます」
「我会被女王陛下斥责的。」
「でも盗まれたのならしかたがないわ。許してくださるわよ」
「东西都被偷走了也无计可施呀,她会原谅你的啦。」
词汇空间:
トラブル 惹麻烦。出故障。发生纠纷。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.11
- 下一篇:日本TBS视频新闻:福岛第一原发向各机中注入氮气
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26