您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.4

时间:2011-11-29 12:54:31  来源:可可日语  作者:ookami

「そんなこと。あたしは会ってみたいと思ってました。あ、あたし、リディア·カールトンです」

「没那回事,我一直很想见见你本人呢,啊,我叫做莉迪雅·克鲁顿。」

「ミス·カールトン、妖精はお好きなんですか?」

「克鲁顿小姐,您喜欢妖精吗?」

好きというより、見えるし声が聞こえるし、日々妖精と接している。

与其说是喜欢,倒不如说是看得见、听得到,而且每天都与妖精有所接触。

なんて言ったら、妖精画家でも変な娘だと思うかしら。

一旦说出这些事情,即使是妖精画家也会认为自己是个奇怪的女孩吧。

「ええ、まあ」

「嗯,还好。」

退(ひ)かれたくないから、よけいなことは言わないでおく。

为了不吓跑对方,所以还是别多嘴吧。

「妖精も神話の神々も、ぼくにとってはイマジネーションの源(みなもと)です。誰も見たことがないからこそ、自由に想像力を羽ばたかせられる」

「无论是妖精或是神话中的诸神对我而言都是创作的泉源,正因为没人看过,所以才能让我随心所欲地发挥想象力。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量