《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.4
「そんなこと。あたしは会ってみたいと思ってました。あ、あたし、リディア·カールトンです」
「没那回事,我一直很想见见你本人呢,啊,我叫做莉迪雅·克鲁顿。」
「ミス·カールトン、妖精はお好きなんですか?」
「克鲁顿小姐,您喜欢妖精吗?」
好きというより、見えるし声が聞こえるし、日々妖精と接している。
与其说是喜欢,倒不如说是看得见、听得到,而且每天都与妖精有所接触。
なんて言ったら、妖精画家でも変な娘だと思うかしら。
一旦说出这些事情,即使是妖精画家也会认为自己是个奇怪的女孩吧。
「ええ、まあ」
「嗯,还好。」
退(ひ)かれたくないから、よけいなことは言わないでおく。
为了不吓跑对方,所以还是别多嘴吧。
「妖精も神話の神々も、ぼくにとってはイマジネーションの源(みなもと)です。誰も見たことがないからこそ、自由に想像力を羽ばたかせられる」
「无论是妖精或是神话中的诸神对我而言都是创作的泉源,正因为没人看过,所以才能让我随心所欲地发挥想象力。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第二章 舞会 骚动 2.4
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.3
- 下一篇:日语会话经典话题:着火了
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26