《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.4
「あの、あたし、伯爵とは知り合いだけど、そういうんじゃないんです。ダンスが下手(へた)だから、踊らなくてすむようにってことだと思います」
「不是的,我虽然是伯爵的朋友,可是并不是那种关系,因为我的舞艺很差,所以他应该是希望我不要随便跳舞吧。」
「ダンスが苦手? ぼくもですよ。踊れないもんだから、誘わなくても失礼に当たらないだろうあなたに、話しかけていられるわけです」
「您不会太跳舞?我也是呢,因为我不会跳舞,所以才想说与您攀谈的话,即使不邀舞也不会失礼。」
くす、とリディアが笑うと、彼も微笑んだ。
莉迪雅噗嗤一笑,他也跟着露出微笑。
「ああ、申し遅れました。ぼくはポール·ファーマンといいます。駆け出しの画家なんです」
「哎呀,我都还没自我介绍,我叫做波尔·法曼,是个新人画家。」
「もしかして、あのティタニアを描いた方?」
「你该不会就是画那幅仙后蒂塔尼亚的画家吧?」
「ご覧になったんですか? それは名乗らない方がよかったかな……。絵のイメージと違うって女性にはよく言われるんです。繊細(せんさい)で神経質なタイプだと思われるみたいで」
「您看过了吗?早知道就不要自报姓名......女性友人经常说我本人跟画作的印象截然不同,一般人好像都以为我是既纤细又神经质的类型。」
词汇空间:
苦手「にがて」名词,形容动词。1. 不擅长。不善于。2. 不喜欢的对手。讨厌的家伙。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第二章 舞会 骚动 2.4
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.3
- 下一篇:日语会话经典话题:着火了
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26