《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.8
「いったい、何事だい?」
「发生了什么事?」
エドガーだった。リディアのそばまでやって来ると、ポールの胸ぐらをつかんでいるケルピーを見た。
开口的是爱德格,他一来到莉迪雅的身边便看见正揪住波尔胸口上衣的格鲁比。
「僕の大切な客を離してくれないか」
「可以放开我的贵宾吗?」
伯爵、と怯(おび)えた声を出すポールを放り出し、ケルピーはエドガーに向き直った。
格鲁比放开怯懦地叫着伯爵的波尔,转身面对爱德格。
「おまえが青騎士伯爵か」
「你就是青骑士伯爵吗?」
「リディア、こちらは?」
「莉迪雅,这位是?」
わざわざリディアに訊(たず)ねるのは、紹介者がいない人物とはまともに話すつもりはないという、貴族らしく相手を見下(みくだ)した態度だ。
因为他根本不打算与没有介绍人的对象说话,所以刻意询问莉迪雅,这是贵族轻蔑对方的一种方法。
でもたぶん、ケルピーには通じていない。
可是,这一套似乎对格鲁比行不通。
「俺さまはな、悪魔も怖(おそ)れるケ……」
「本大爷可是连恶魔都畏惧三分的格......」
词汇空间:
見下す「みくだす」五段他动词。1. 俯视。2. 轻视。蔑视。小看。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第二章 舞会 骚动 2.8
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.7
- 下一篇:日本民间故事:聪明卖马人的"宝马"
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26