《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.8
リディアはケルピーの脇腹(わきばら)に、おもいきり肘(ひじ)を入れていた。彼が声を詰まらせた隙(すき)に口をはさむ。
莉迪雅用手肘撞了一下格鲁比的侧腹,趁着他说不出话的当儿插嘴。
「ケ……、ケ、ケインよ!」
「他叫格......、格、格因!」
水棲馬(ケルピー)だなんて、この衆人環視(しゅうじんかんし)の場で言われたら大混乱になりそうではないか。
要是在众目睽睽之下说出他的真实身份,想必会引起一阵轩然大波。
「で、ケイン君、僕にご用件でも?」
「那么,格因先生,你找我有事吗?」
「用? ああ、こいつをスコットランドへ連れ帰るために来たんだ。イングランドのゴミだめにとどめるなんて、ひでーことするぜ」
「有事?对了,我当然是为了把莉迪雅带回苏格兰才来的,竟然被留在英格兰的垃圾堆里,你们也太过分了吧!」
「そうだねえ、ここには捨てるほど物があまってるけど、きみの故郷じゃ捨てたゴミもすぐ誰かが拾って使うのだろうね」
「也对,这里虽然有很多没用的垃圾,但是在你的家乡即使是垃圾也一定会马上被人捡去用吧。」
これはケルピーも、バカにされたと気づいたらしい。
这下子连格鲁比也发觉自己被贬低了。
「なんだと、この……!」
「你说什么,可恶......!」
頑丈(がんじょう)そうな腕が、エドガーの首をわしづかみにしようとのばされる。
他伸出强而有力的手臂想要勒住爱德格的脖子。
词汇空间:
わしづかみ 张开手指猛抓。大把抓。札束をわしづかみにする。大把大把抓成捆的钞票。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第二章 舞会 骚动 2.8
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.7
- 下一篇:日本民间故事:聪明卖马人的"宝马"
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26