《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.8
そして彼は、みんなの方に振り返った。
接着,他转身面对宾客说道:
「紳士(しんし)淑女(しゅくじょ)のみなさん、お騒がせしました。当家の舞踏会には、妖精たちも紛(まぎ)れ込んでいるようです。あなたのダンスのお相手に、角や羽を見つけましたなら、彼らの国へ連れ去られぬようどうぞお気をつけて」
「女士们先生们,抱歉让各位受惊了,好像有妖精们混入了我家的舞会,万一各位发现自己的舞伴有长角或翅膀的话,请留意不要被带去他们的国度喔。」
にっこりと彼が微笑めば、どよめきとともに拍手が起こる。
他微微一笑,瞬间掌声与欢声四起。
なんてすてきな演出、とリディアの耳に客たちの言葉が届く。
多么精彩的演出啊,宾客间的谈话传到莉迪雅耳里。
いったいどういう仕掛(しかけ)なんでしょうな?
究竟是什么手法呢?
あの黒髪の男性はサーカスの方?
那名黑发的青年是马戏团的人吗?
それとも手品師では?
还是魔术师呢?
でも、伯爵は妖精国の領主ですもの、あんがい本物の妖精だったのかもしれませんわよ。
但是既然伯爵是妖精国的领主,那刚刚的人说不定是真正的妖精呢。
口々に、そんなふうに話しながら、音楽の響きわたる広間へ再び人々が戻っていくと、何事もなかったかのように舞踏会の時間は動き出していた。
宾客们一边议论纷纷、一边走回音乐缭绕的大厅,好像什么事情都没发生似地,舞会的快乐时光又再度流转。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第二章 舞会 骚动 2.8
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.7
- 下一篇:日本民间故事:聪明卖马人的"宝马"
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26