《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.8
人々が驚きの声をあげる中、噴水の池へまっすぐ飛び込む。
他在人们发出惊叫的同时跳入喷水池中。
ごく浅いはずの池の中へすっかり沈んでいったと思うと、漆黒(しっこく)の馬の姿になって再び浮かびあがり、雨のように激しく水滴(すいてき)をまき散らしながら嘶(いなな)いて、そして消えた。
原以为格鲁比完全沉入了应该很浅的池子里,但是他却突然变成黑马再度浮起,像下雨般猛烈地甩掉身上的水滴发出嘶吼,随即消失了身影。
舞踏(ぶとう)会の客たちは、あまりのことにしんと静まりかえっていた。
舞会的宾客们因为目睹惊人的一幕顿时鸦雀无声。
どうすんのよ、とリディアはバルコニーの手すりから下方を見おろしたまま、怖くて顔があげられない。
该怎么办啦,莉迪雅站在阳台的扶手前俯视楼下,因为太过害怕而无法抬起头。
硬直したまま彼女は、すぐ近くでエドガーが深呼吸する気配(けはい)を感じていた。
全身僵硬的她感到爱德格在身旁深呼吸。
「あの、エドガー……」
「那个,爱德格......」
「いいから、きみは微笑(ほほえ)んでいて」
「没关系,你继续保持微笑。」
词汇空间:
静まり返る「しずまりかえる」五段自动词。寂静下来。静悄悄。鸦雀无声。万籁俱寂。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第二章 舞会 骚动 2.8
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第二章舞会上的骚动2.7
- 下一篇:日本民间故事:聪明卖马人的"宝马"
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26