您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.1

时间:2011-12-14 13:09:10  来源:可可日语  作者:ookami

「そのとおりだ。でもポールは、スパイができるような性格に思えないんだ。宝剣を見た反応も、まるきり天然に見えた」

「没错,但我不认为波尔的个性能胜任卧底的工作,毕竟他看到宝剑的反应相当自然。」

昔の彼も、単純で人の言うことは鵜呑(うの)みにするし、考えていることがすぐ顔に出る男だった。他人をだませるほどの芝居ができるとも思えない。

从前的他非常单纯,甚至会全盘相信别人的话,心事也会立刻表现在脸上,因此爱德格不觉得他会演戏骗人。

それは今でも変わっていないと信じていたが、違うのだろうか。

深信他现在也没改变难道错了吗?

「いや……、わかってるよ、レイヴン。芸術家が秘密めいた結社に属するのは、流行といってもいいくらいだ。おまえの言うように慎重(しんちょう)に判断するべきだろうね」

「不......雷温,我也明白近来艺术家常会投靠某些秘密组织,我应该要听你的话谨慎一点才对呀。」

大きなものではフリーメイソンや薔薇(ばら)十字団。貴族や学識者(がくしきしゃ)が多数|籍(せき)を置いている。部外者にはそれらは、非常に謎めいて不気味に見えるし、闇でとてつもないことを画策(かくさく)しているようにささやかれることもあるが、じっさいには、反社会的な目的意識は薄い。

大型的秘密组织有共济会和玫瑰十字会,多数的贵族与学者都有加入,虽然在外人的眼中他们不但难以理解、毛骨悚然,更有流言表示他们似乎在背地里策动许多意想不到的事端,不过实际上他们反叛社会的意识相当薄弱。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量