您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷四第二章起死回生的秘术2.7

时间:2012-01-30 11:00:02  来源:可可日语  作者:ookami

「女なんてどれでも同じだ。何人つきあってもそう思うばかりですよ。だったら幽霊(ゆうれい)と近づきになってみたい。新鮮なんじゃないかと考えましてね」

「女人还不都一样,我与许多女性交往过,仍然这么认为,所以才想和幽灵交往看看,这应该颇为新鲜吧。」

引っかかる。軽薄(けいはく)な女好きと噂されているエドガーだが、そんな感想など持ったこともない。

这话让爱德格十分在意,尽管爱德格已经被传为花花公子,但是他却从来没有产生过这种想法。

「同じ? 意外ですね。それぞれに魅力的だから、いろんな女性に惹(ひ)かれてしまうのかと思っていました。楽しくもないのに、口説(くど)く気になれるんですか?」

「您说女人都一样?真令我意外啊。我倒认为正因为每位女性都各有其魅力,所以男性才会被不同的女性吸引,若您觉得没乐趣,又怎么会想追求对方呢?」

返事に窮(きゅう)する彼は、本当にプリンスの手先なのだろうか? 目の前に本物がいると知っていて挑発(ちょうはつ)していると考えるには、力不足に思えた。

眼前这个不知如何回话的人当真是王子的爪牙吗?若他是因为知道眼前的爱德格是真正的伯爵才刻意挑衅的话,气势实在稍嫌不足。

ただの、財産目当ての詐欺師(さぎし)か。それともこれも作戦なのか。

难道他只是贪图钱财的骗徒?或者,这也是王子的作战计划之一?

「子爵(ロード)、すみません」

「子爵,不好意思。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量