《伯爵与妖精》第四卷第六章神秘的城堡6.5
「はい。助けを求めておきながら、何もできずにもうしわけありませんでした」
「是的,虽然之前向您求助却又按兵不动,实在非常过意不去。」
「いいのだけど、あなたたちはみんな、毛皮を隠されていてユリシスに逆(さか)らえないんでしょう?」
「没关系,因为尤利西斯把皮毛藏起来,所以你们都无法违抗他吧?」
「彼の目を盗んで、ここへ来たしだいです。あなたに死者の魂(たましい)を乗り移らせることも、彼の命令でしかたなく実行しました。せめて昼間は自由にしていられるようにと、それくらいしか命令をかわすことができなかったのですが」
「我是瞒着他偷偷过来的,会依照他的命令让亡者的灵魂俯身在您身上也是迫于无奈,我们只能暗中动点手脚,让您至少能在白天自由行动。」
それでもユリシスに知られたら、よけいなことをしたと誰か見せしめに殺されることになっただろう。
尽管如此,一旦被尤利西斯发现他们做了不该做的事,一定会被杀掉吧。
彼らは命がけで、どうにかリディアに希望をつないでいたのだ。
他们赌上自己的性命,并将希望寄托在莉迪雅身上。
毛皮を見つけ、解放してほしいと。
瑟尔奇们希望妖精博士能够找回皮毛解放他们。
「こんなに派手にドアを壊したら、セルキーがやったってすぐにばれるわ」
「用这么夸张的方式破坏房门,应该马上就会被发现是瑟尔奇做的好事。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精
- 上一篇:备考资料:日语初级语法通关密语第1期
- 下一篇:《伯爵与妖精》第四卷第六章神秘的城堡6.6
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26