《伯爵与妖精》第四卷第七章蓝宝石的梦7.13
「おや、パーマー君だ」
「啊,那不是帕尔默先生吗!」
向こうから歩いてくる人影に、リディアも気がついた。ニセ伯爵は、どういうわけか親しげにエドガーに手を振った。
莉迪雅也注意到迎面而来的人影,那个冒牌伯爵不知为何亲切地向爱德格招手。
「やあどうも、伯爵(はくしゃく)」
「哦,伯爵,您好啊。」
とエドガーは嫌味(いやみ)を言う。
爱德格语带讽刺地说道。
「やめてくださいよ。あなたも人が悪いな。本物のアシェンバート伯爵だったなんて」
「别这样叫我啦,您这个人心眼也真坏,竟然是正牌的艾歇尔巴顿伯爵。」
そしてふと、くだけた態度をあらためる。
然后,他的态度突然变得和蔼可亲。
「伯爵、ロンドンの新聞社から返事が来たんですけど、おかげさまでちょっとしたお金になりそうです。向こうへ戻ったら、まともな仕事を探しますよ」
「伯爵,伦敦的报社已经捎来消息,托您的福,我好像可以小赚一笔,等我回去之后,一定找一份正经的工作的。」
「それがいいね」
「不错呀。」
それから彼は、リディアににっこり笑いかけた。
帕尔默接着对莉迪雅莞尔一笑。
「テリーサ、じゃなかった。ミスリディア、これでもう、伯爵がいいかげんな噂(うわさ)をゴシップ紙に書き立てられることはありませんよ。ちゃんと本命がいるって知れ渡れば、彼の名を騙(かた)って女性にちょっかいを出すような不届き者もいなくなるでしょうし」
「德瑞莎,啊,不对,莉迪雅小姐,以后就再也不会有八卦小报大肆刊登伯爵的风流韵事啰,只要真命天女出现的消息传遍大街小巷,假冒伯爵之名调戏女性的骗徒也不会再出现了吧。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第四 第七章 蓝宝石 7.13
- 上一篇:每日学习:日语句型解析「ここ…というもの」&「…てからというもの」
- 下一篇:每日惯用句:请······
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26