您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》第四卷第七章蓝宝石的梦7.13

时间:2012-03-08 10:30:03  来源:可可日语  作者:ookami

返事の代わりにそう言って、波打ち際(ぎわ)ヘリディアは歩み寄った。淡いセピアに染まった波頭(なみがしら)は、なんとなく淋しげに、彼女の影にまとわりつく。

莉迪雅以此代替回答走向海边,在染上一层淡褐色的浪头衬托之下,她的身影看起来有些寂寞。

「リディア、きっと後悔するからいやだと、きみは言ったね……」

「莉迪雅,你曾说过,将来一定会后悔,所以才拒我于千里之……」

少し離れたところで、つぶやくようにエドガーが言った言葉は、よく聞こえなかった。

爱德格喃喃自语不知在说些什么,因为彼此之间的距离有点远,所以莉迪雅听不清楚。

「え、何か言った?」

「喂,你说什么?」

エドガーはやわらかく微笑(ほほえ)む。

爱德格温柔地笑着。

「あのとき僕は、急に自信がなくなったんだ。後悔させないと、言うことができなかった。きみが僕を受け入れてくれるとしたら、言葉ではなく、口づけなんかでもなく、……何が必要なんだろう」

「当时我突然丧失了自信,因为无法向你保证绝对不会让你后悔,若我希望你能接纳我,想必不能靠甜言蜜语,也不能靠亲吻获得你的认同……你真正需要的到底是什么呢?」

声は波の音に紛(まぎ)れる。けれどこちらを見つめる瞳は、やけに切なげで、リディアは不本意にもドキドキした。

爱德格的声音被海浪声淹没,不过他凝视莉迪雅的视线十分热切,让她不禁心跳加速。

「ねえ、何なの?」

「你手上拿的是什么?」

小花柄(こばながら)の透(す)かしレースが入った日傘をくるくる回しながらリディアに近づいてくると、彼は淡いピンクの貝殻(かいがら)を見せた。

爱德格一边转动缀着小碎花蕾丝的阳伞,一边走近莉迪雅身边,他拿出一个淡粉红色的贝壳。

「きれい。いつのまに見つけたの?」

「好美喔,你是什么时候捡到的?」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量