您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷五第八章祥和的预感8.2

时间:2012-05-02 10:44:27  来源:可可日语  作者:ookami

「いえ伯爵、もうしわけないのですが、まだ私は冷静にお話しできる状態ではありません。とんでもないご無礼をするかもしれませんので、このままお引き取りください」

「伯爵,非常抱歉,我无法冷静下来与您谈话,而且我或许会做出失礼的举动,所以您还是请回吧。」

父がこれほど頑固(がんこ)なのはめずらしく、それだけに、ハーレムの噂がどれほどリディアにとって重大な醜聞(しゅうぶん)になりかねなかったかを思い知らされた。

父亲还从没有这么顽固呢,或许他已经意识到后宫的传闻将会给莉迪亚带造成怎样重大的丑闻。

「リディアさんの様子だけでも、聞かせていただけませんか」

「那么,至少让我知道莉迪雅小姐目前的状况好吗?」

「ようやく熱は下がりました。もうご心配には及びませんので」

「她好不容易退烧了,所以已经不需要劳烦您操心。」

「もうしわけありませんでした」

「真的非常抱歉。」

二階からふたりの姿は見えず、ぼんやりした人影が壁のあたりで動くだけだが、エドガーが父に頭を下げたのがわかり、リディアは不思議な思いに駆(か)られていた。

从二楼看不见两人的模样,只能看到墙壁上有模糊的人影在晃动,不过可以知道爱德格不断地向父亲低头道歉,莉迪雅突然有一种不可思议的感觉。

「あやまっていただく筋合(すじあ)いはありません。リディアは自分の責任で仕事をしただけですから」

「您不需要向我道歉,莉迪雅不过是在做自己分内的工作而已。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量