《伯爵与妖精》卷五第八章祥和的预感8.2
「いえ伯爵、もうしわけないのですが、まだ私は冷静にお話しできる状態ではありません。とんでもないご無礼をするかもしれませんので、このままお引き取りください」
「伯爵,非常抱歉,我无法冷静下来与您谈话,而且我或许会做出失礼的举动,所以您还是请回吧。」
父がこれほど頑固(がんこ)なのはめずらしく、それだけに、ハーレムの噂がどれほどリディアにとって重大な醜聞(しゅうぶん)になりかねなかったかを思い知らされた。
父亲还从没有这么顽固呢,或许他已经意识到后宫的传闻将会给莉迪亚带造成怎样重大的丑闻。
「リディアさんの様子だけでも、聞かせていただけませんか」
「那么,至少让我知道莉迪雅小姐目前的状况好吗?」
「ようやく熱は下がりました。もうご心配には及びませんので」
「她好不容易退烧了,所以已经不需要劳烦您操心。」
「もうしわけありませんでした」
「真的非常抱歉。」
二階からふたりの姿は見えず、ぼんやりした人影が壁のあたりで動くだけだが、エドガーが父に頭を下げたのがわかり、リディアは不思議な思いに駆(か)られていた。
从二楼看不见两人的模样,只能看到墙壁上有模糊的人影在晃动,不过可以知道爱德格不断地向父亲低头道歉,莉迪雅突然有一种不可思议的感觉。
「あやまっていただく筋合(すじあ)いはありません。リディアは自分の責任で仕事をしただけですから」
「您不需要向我道歉,莉迪雅不过是在做自己分内的工作而已。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第八章 祥和 预感 8.2
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷五第八章祥和的预感8.1
- 下一篇:职场日语脱口秀第117期:接到面试通知
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26