《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.8
カーテンが閉まったままの薄暗い中、部屋の片隅(かたすみ)で淡く浮かびあがって見えるのは蛍石(フローライト)の彫刻だ。
窗帘紧闭的房间略显昏暗,而萤石雕刻正在漆黑的房间一隅发出微光。
エドガーは歩み寄る。レイヴンが燭台(しょくだい)の蝋燭(ろうそく)に火を灯(とも)すと、赤みがかった紫の、その輪郭(りんかく)がさらにはっきりとした。
爱德格走向萤石,雷温则点燃烛台的蜡烛,紫中带红的萤石在火光的照射下清晰可见。
「飛び立とうとする白鳥か、レイヴン、すばらしい作品だね」
「雷温,这是一只正要展翅翱翔的天鹅呢,多么高尚的艺术品。」
レイヴンは、肯定(こうてい)も否定もしなかったが、もとより返事は求めていない。エドガーは彫刻から離れると、デスクの上を検分した。
雷温并未表露出肯定或否定的态度,因为爱德格并未征求他的意见。接着爱德格离开雕刻艺术品,进而检查桌面上的物品。
伯爵家の紋章(もんしょう)が入った便せんや封印(ふういん)があった。
桌上有几封盖有伯爵家徽的信纸与信封。
引き出しを片(かた)っ端(ばし)から開け、中を確かめる。しかしほとんど空っぽだ。
接着爱德格二拉开抽屉,想查看里面有何物品,但是抽屉内却空无一物。
レイヴンが鍵のかかっていた戸棚を開けたが、どう考えても不自然なほど、そこにも何も入っていなかった。
雷温也打开上锁的橱柜,其中同样是一无所有,怎么想都觉得不太符合常理。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第三章
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.7
- 下一篇:职场日语脱口秀第132期:常见短语-有目共睹
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26