您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.8

时间:2012-05-23 11:08:35  来源:可可日语  作者:ookami

座ったままのエドガーのそばで、レイヴンが腰のナイフに手をやり身構えた。

雷温随侍在不为所动的爱德格身边,并且将手伸向腰间的小刀,准备随时发动攻击。

村長だという老人についてくるように言われ、リディアは領主館へ戻ってきた。

莉迪雅依年老村长的指示跟着走,结果居然回到了领主宅邸。

なんとなく物々(ものもの)しい雰囲気(ふんいき)に包まれたまま、村の男たちに取り囲まれながら、建物の階段をあがるよう促(うなが)される。

在严肃的气氛笼罩之下,村入团团围住莉迪雅并催促她上楼。

勝手にフェアリードクターを名乗ってしまったことが、エドガーの迷惑になるだろうかと心配するが、いまさらどうしようもない。

莉迪雅很担心自己随意亮出妖精博士的名号,反而会给爱德格带来麻烦,不过现在担心也为时已晚。

エドガーが泊まっているはずの部屋へ確認に行ったひとりが、戻ってきて村長に何やら耳打ちした。

一名村人前去爱德格住宿的房间确认情况之后又折回来,并在村长身边耳语了几句。

頷(うなず)き、彼はリディアを促しつつ階段をさらに上へあがる。

村长点点头,接着命令莉迪雅跟随他们前往三楼。

とあるドアの前で立ち止まり、しばし中の様子を確かめるように耳をそばだてていた彼らだが、やがてお互い頷きあうと、勢いよくドアを開け、中へとなだれ込んでいった。

一行人在某间房门外稍作停留,竖耳偷听房内的动静。然后他们互相点点头,一齐气势汹涌地推门而入。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量