您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.8

时间:2012-05-23 11:08:35  来源:可可日语  作者:ookami

ここにあったはずの、見られて困るような書類は処分したか隠したか。

办公室里应该有存放文件才对,是否因为上面记载着无法公开的内容,所以被刻意处理掉了呢?

エドガーは暖炉(だんろ)に歩み寄る。掃除されているが、隅(すみ)に残った灰の中に、綴(と)じ紐(ひも)らしい革の燃えかすを見つけ舌打ちした。

爱德格走近暖炉边确认,发现里面已经经过清扫,不过在角落的灰烬之中留有类似捆绑文件的皮革残烬,让他不甘心地啧了一声。

しかしふと彼は、床の絨毯(じゅうたん)に目をとめた。

爱德格这回改将视线停留在地毯上。

その片隅から、黄ばんだ紙切れのようなものがのぞいていたからだった。

因为他注意到地毯一角有张泛黄的纸片。

絨毯をめくり、その下に入り込んでいたらしい紙を拾いあげる。

于是他翻开地毯,捡拾那张压在地毯下的碎纸。

「エドガーさま、それは」

「爱德格伯爵,那是?」

「帳簿(ちょうぼ)の一部、のようだ」

「应该是从帐簿上撕下来的纸张。」

文字を目で追ううち、エドガーはしだいに眉間(みけん)にしわを寄せていた。

爱德格浏览着上面的内容,眉头不禁越发紧蹙。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量