《伯爵与妖精》卷六第六章龙之森林与魔法荆棘6.6
「ちゃんと話してくれないと、キスするよ」
「你不好好讲清楚,我就要亲你了。」
どういう脅(おど)しかたよ。
这是哪门子的威胁啊?
あきれたけれど、両腕をつかまえられれば力を入れても身動きできず、彼はリディアを押さえつけるように体を寄せるし、キスどころか危険を感じ、あわてて言った。
莉迪雅相当无奈,但是双手被紧紧抓住,就算使尽全力也动弹不得。爱德格有如要覆盖住莉迪雅似地贴近她,莉迪雅觉得他可能真的会吻自己,于是慌忙说道:
「あ、あたしが|取り換え子(チェンジリング)かもしれないからよ!」
「我说不定是交换之子喔!」
「それがどうして?」
「那又如何?」
「妖精のいばらを折ったら、近くにあるものすべての魔法が解けるの。だからとらわれている取り換え子は人間の世界へ押し流されるけど、逆に人間に見せかけられている妖精は、妖精の姿に戻ってしまう。……あたしが取り換え子なら、妖精に戻って、人だったときのことはぜんぶ忘れるわ」
「如果妖精的荆棘被折断,荆棘周遭的魔法都会失效,所以被妖精偷走的小孩就会返回人类的世界,不过相对来说,被施以魔法伪装成人类的妖精则会回复原来的样子……假如我是交换之子,就会因为魔法失效而变回妖精,并且把在这个世界发生的事忘得一干二净。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第六章
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷六第六章龙之森林与魔法荆棘6.5
- 下一篇:日语能力考试四级语法练习精选(48)
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26