您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七第五章所剩无几的时间5.9

时间:2012-07-26 13:03:14  来源:可可日语  作者:ookami

「いやさ、だから、バンシーの涙の燃えないやつをあいつが持ってたんだ。伯爵家の人間はあいつだけだろ。やつが死ねば、どのみち婚約は無効になる。だからリディア、俺といっしょに行こう。やつが死ぬって時におまえが巻き込まれちゃ困るんだ」

“没有啦,那家伙拥有无法燃烧的班希眼泪嘛。伯爵家的人不是只剩下他吗?反正只要他一死,婚约也就失去效力。莉迪雅,你还是跟我一起走吧,万一他死的时候连累到你就糟了。”

エドガーが死ぬ?彼に、バンシーの死の予言があったなんて。

爱德格会死吗?他居然持有班希预言死亡德琥珀?

まさか、彼が婚約指輪をはずしたのはそのせい?

他该不会就是因为这样,才把订婚戒指从我手上取下来的吧?

三日で結婚すると言い出したり、何もなかったと知るとあっさりそれを否定したり。

爱德格突然说要在三天之内完婚,又在知道自己和莉迪雅之间什么事也没发生之后马上放弃。

違うかもしれない。ぜんぶ単なる、彼の気まぐれかもしれない。でも、バンシーの予言に何日ぐらい猶予(ゆうよ)があるのかとリディアに訊(たず)ねたエドガーが、死を覚悟しているのは間違いない。

说不定这一切都和班希的预言无关,纯粹只是他心血来潮罢了。不过爱德格曾经问莉迪雅,班希的预言大概几天会实现,那时他一定就做好了死亡的心理准备。

「ケルピー、あたし帰るわ」

“格鲁比,我必须回去。”

「リディア、あいつのことなんて考えるな。とことん利用されるだけだ」

“莉迪雅,别再替那家伙着想了,你只会被他利用啊!”

きっとそうね。

格鲁比说的没错。

そう思っても、リディアは自ら、ムーンストーンの指輪を薬指にはめていた。

即使心中如此认为,莉迪雅依然主动将月光石戒指戴在无名指上。

ケルピーの魔力から解放される。目の前の湖が消える。

她随即自格鲁比的魔力中解放,眼前的湖泊也跟着消失了。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量