您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第三章绯月、白月3.7

时间:2011-12-08 13:02:36  来源:可可日语  作者:ookami

「まさか、エドガーはべつにあたしをとくべつに見てるわけじゃないもの」

「怎么可能,爱德格并没有对我有特殊待遇呀。」

「そうなんですか? あなたが本命なのでは?」

「是这样吗?您不是他的正牌女友吗?」

「やだ、彼がどれほど女たらしか、五分も観察すればわかるでしょう?」

「哎呀,你只要观察五分钟就会明白他有多花心了吧。」

苦笑いしながら、ポールは頭をかく。

波尔一边苦笑一边搔头。

「ええまあ……、でもなんとなく、あなたは違うのかと思ってました」

「嗯,也是......不过我总觉得您对他来说与众不同。」

どのへんが? と訊(き)いてみたくなったが、バカげていると思い直す。ポールにどう見えたって、エドガーがとことんタラシなのは間違いない。

哪里不同?虽然莉迪雅很想问清楚,但是仔细一想又觉得这么做很蠢,不管波尔怎么看,爱德格终究还是个玩世不恭的花花公子。

「ポールさん、彼はあなたの才能をちゃんと見てるはずです。エドガーの目は厳しいもの。とくに男性には」

「波尔先生,他看重的应该是你的才能,爱德格的眼光非常严苛,尤其对男性更是。」

そう。女性は選ばないけれど、男性は確実に、接し方を区別している。社交界でただ遊んでいるわけではなく、政界、財界の有力者を選んで親しくなっている。

没错,虽然他从不挑剔女性,可是对男性却有差别待遇,而且他并非只玩乐于社交界,也会从政界、财经界中挑选有力人士刻意亲近。

词汇空间:

女たらし「おんなたらし」色鬼。欺骗、玩弄女性的人。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量