您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.7

时间:2011-12-19 11:52:38  来源:可可日语  作者:ookami

「喰(く)ってみたくならないのか」

「你不想吃它吗?」

「守ってあげたくなるの。心を通わせたくて、いっしょに過ごしたくて、いなくなったら淋(さび)しくて悲しいだろうなって思うの」

「我想保护它,想了解它的心情,与它一同生活,,如果失去了它,我会感到既寂寞又悲伤。」

「ふうん、じゃこういう感じだ」

「哼,就是这种心情啰。」

ケルピーはリディアの頭をくしゃくしゃと撫でた。

格鲁比胡乱地摸着莉迪雅的头。

ひよこみたいなものなの、あたしは?

他把我当成小鸡了吗?

でも水棲馬にしてみれば、寿命は短く腕力も魔力もない人間なんて、その程度のものかもしれない。

然而在格鲁比的眼中,寿命短暂,既无力量也无魔力的人类说不定就像只小鸡。

そしてそんなちっぽけな生き物を、そばに置きたいと思うらしいこのケルピーは、水棲馬とは思えないくらい変わっている。

而他竟然想将那种弱小的生命留在身边,这一点也不像格鲁比,相当反常。

词汇空间:

ちっぽけ形容动词。(俗语)特小。极小。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量