您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.8

时间:2011-12-19 11:52:33  来源:可可日语  作者:ookami

「なあ、あの伯爵に嫌味でも言われたか?」

「喂,是不是那个伯爵说了什么话惹你不开心呀?」

この、リディアを元気づけようとしてくれている気持ちに裏はないとわかるから、安心していられる。

因为莉迪雅明白,格鲁比想要安慰她的心情并没有隐藏其他企图,所以感到十分安心。

「だからさ、あいつのとこで働くのなんかやめて、俺と結婚しろっての」

「所以我不是说了吗,别再替那家伙工作了,跟我结婚吧。」

ほんとに、軽々しく言ってくれるわね。

说得还真轻松。

妖精と恋におちた人間は、そんな生活を選んで人界を去ることもあるけれど、リディアはまだこちらがわに執着(しゅうちゃく)がある。

虽然也有人类爱上妖精而选择离开人间,不过莉迪雅对这里仍有一些执着。

父がいる。フェアリードクターとして母のあとを継ぎたいという夢もある。人の世にも、まだまだステキなことはあるはずだと思っている。

父亲还在这个世界上,而且她也想继承亡母成为一名妖精博士,她认为在人类的世界应该还有许多美好的事物在等着她。

「しつこいってか? まあそれはともかく、スコットランドへ帰らないか? こんな人間だらけの街で着飾ってるより、妖精がいっぱいいるあっちで草原(くさはら)を飛び回ってる方が、おまえには合ってるよ」

「我很烦吗?算了,这不重要,你难道不回苏格兰了吗?与其打扮的漂漂亮亮在这种挤满人类的地方生活,你更适合在充满妖精的大草原上奔驰呀。」

词汇空间:

嫌味「いやみ」名词,形容动词。令人不快(的言语、态度)。挖苦话。讥讽话。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量