您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.8

时间:2011-12-19 11:52:33  来源:可可日语  作者:ookami

それは自分でもそう思う。

连她自己也这么认为。

「でもあたし、一人前のフェアリードクターになりたい。妖精とばかりつきあってるわけにはいかないわ」

「不过,我想成为独当一面的妖精博士,我不能只跟妖精打交道呀。」

「人間とつきあうと、疲れるだろ。フェアリードクターはたいていそうさ。人であっても妖精に近いんだ。それに人間ってのは妖精の姿が見えないから、問題さえ起こらなきゃすぐに妖精のことも、フェアリードクターのありがたみも忘れるからな。昔から、人の世を去って妖精界で暮らすフェアリードクターは多いって聞くぜ」

「与人类往来太累了吧?大部分的妖精博士都是这样,虽然身为人类,却更接近妖精,况且人类又看不见妖精,除非发生问题,不然他们马上会忘记妖精的存在以及妖精博士的功劳;自古至今,我也听过许多妖精博士离开人间,在妖精界过生活的案例。」

言い伝えでは、フェアリードクターになる能力のある人は、妖精の血を濃く引いていたり、|取り換え子(チェンジリング)だったりするという。自分はどうなのだろう。

据说,能成为妖精博士的人不是与妖精有深厚的血缘关系,就是所谓的交换之子,不知道自己是哪一种?

妖精との縁が深いぶん、人の世界にいても、馴染(なじ)めないまま過ごさなければならないのだろうか。

因为他们与妖精有很深的缘分,所以即使待在人间也无法适应社会吧。

词汇空间:

馴染む「なじむ」五段自动词。1. 熟识。亲密。2. 融合。(味道)调和。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量