您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.8

时间:2011-12-19 11:52:33  来源:可可日语  作者:ookami

水の精霊に触れられていると、少しひんやりとしているけれど清浄(せいじょう)な気配(けはい)に包まれる。身体にたまっていた濁(にご)りが、浄化されていくようだ。

与水之精灵接触时,虽然会感到有点凉意,但是却觉得四周特别清新,似乎连体内的污浊都被净化了。

恐ろしい性質を持つ水棲馬だが、きれいな水にしか生息しない彼らは、水を浄化する力があるという。だから彼らが棲む川や湖は、いつでも澄んだ水がたっぷりとたたえられ、人も動物も、その恩恵(おんけい)にあずかっているのだ。

据说只栖息在干净水源中的格鲁比虽然拥有邪恶的魔性,但是同时也拥有净化水质的能力,因此他们生活的河川与湖泊总是充满着澄净的水,无论是人类或动物都蒙受恩惠。

妖精と接していると、人の世の仕組みも考え方も、一方的な見方なのだと思えてくる。ケルピーを悪い妖精に分類するのも、一方的な人の都合だ。

一旦与妖精接触,便会发现人类的社会结构和思考模式相当狭隘,将格鲁比当成邪恶的妖精也是人类的独断专行。

だったら人の世で、いやなことがあったり、悩んだり失敗したり、それくらい何よと思う。疲れ果てたら妖精の国が、やさしく迎えてくれるだろう。

因此,若在人世间不如意,烦恼或失败也不用担心,当我精疲力竭时,妖精的国度一定会敞开大门欢迎我。

「あなたって、意外といい奴よね」

「没想到你人还满好的嘛。」

词汇空间:

たたえる下一段他动词。装满。浮出。洋溢。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量