《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.10
ふん、と彼は鼻で笑った。
格鲁比用鼻子哼了一声。
「受けてたってやる」
「我接受你的挑战。」
ケルピーが消えると、ほどなくして馬車は止まった。
格鲁比才刚消失不久,马车便停了下来。
エドガーがやってきたのは、ロンドン大学ユニバーシティカレッジだ。
爱德格来到的地方是伦敦大学学院。
馬車を降りて、リディアの父、カールトンが勤めるその建物へ、彼はひとりで入っていく。
他下了马车,只身走进莉迪雅的父亲--克林顿教授上班的那栋建筑物。
少し訊(たず)ねたいことがあって、個人指導の合間に時間をあけてもらったのだ。
因为有些事情想向教授请教,所以爱德格请他空出了授课间的空挡时间。
カレッジの職員に案内され、研究室を訪ねると、教授というよりは雑務係かと思うような、ボサボサ頭に丸|眼鏡(めがね)のカールトンが迎えてくれた。
爱德格在大学教职员的带领下来到了研究室,前来迎接他的克鲁顿一头乱发,戴着圆形眼镜,比起大学教授的身分看起来更像打杂员工。
词汇空间:
ぼさぼさ 副词,形容动词,サ变动词。头发蓬乱的样子。 副词,サ变动词。无所事事地发呆。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第四章 奸细 4.10
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.9
- 下一篇:【爆笑漫画日语】 靓车追女仔
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26