您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.10

时间:2011-12-20 11:50:22  来源:可可日语  作者:ookami

「よくわかるな」

「你还真了解啊。」

「僕も同じだ。彼女は僕のやってきたことを怖がらなかった。世間が僕のような人間に貼るレッテルよりも、僕自身の言葉を聞いてくれて、同情してくれた。力を貸してくれた。人として失ってはいけない部分を、僕に思い出させてくれた。リディアがいればこの先も、まだ少しはまともでいられるかもしれないと思っている」

「因为我也一样,她完全不怕我的所作所为,不在乎世人在我身上贴的标签,而愿意聆听我、同情我并给予帮助,她替我找回了身为人类不可或缺的部分,我认为,只要莉迪雅待在我身边,我便能产生面对未来的勇气。」

「はあん、あんた地獄へ堕(お)ちるたぐいの人間か」

「哈,难不成你是那种该下地狱的人吗?」

にやりと、ケルピーが笑う。くらくらするのは、妖精の魔力のせいだろうか。男も女も見境(みさかい)なく喰うのだったか。だとしたらこの妖(あや)しい美しさに惑わされるのは、男でも同じなのか。

格鲁比扬起了嘴角,或许是受到妖精魔力的影响,爱德格觉得眼前一阵头晕目眩,格鲁比不论男女都照吃不误吧,这样的话,即使是男人也会被这既邪恶又美丽的格鲁比蛊惑吗?

最高級の美術品みたいだ。手に入れようとして罠(わな)にはまるのも無理はない。

他的模样宛如顶级的艺术品,难怪有人会为了想获得他而落入陷阱。

词汇空间:

見境「みさかい」区别。辨别。鉴别。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量