您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.12

时间:2011-12-21 11:35:37  来源:可可日语  作者:ookami

ああそれだ。

啊,对了。

昔、野原の妖精女王との結婚に、『月をくれるなら』と条件を出した伯爵(はくしゃく)には、先祖の守護者だった妖精たちのことが頭にあったはずだろう。

过去伯爵之所以对原野的妖精女王开出『请将月亮送给我』的结婚条件,或许是想起了祖先的守护精灵吧。

本当に結婚相手をさがしていたのか、それとも守護妖精の縁者を見つける必要があったのだろうか。

他只是单纯地想找结婚对象吗?或者必须找寻与守护精灵有缘分的人呢?

だがそれはもう、遠い昔のこと。

不过,那也已经是好久以前的事了。

ポールの手にあるムーンストーンの指輪が、グウェンドレンのものだったかどうかはわからないし、そうだったとしても、その名の妖精はすでにいないからこそ指輪だけを女王が見つけてきたのだろう。

不清楚波尔手上的月光石戒指是否为格恩朵露的物品,或许她曾经拥有戒指,不过因为那个名字的妖精已经不在了,所以女王只找到了那枚戒指吧。

今のエドガーに関係あるのは、〝朱い月〟のほうだ。

现在与爱德格有关系的,应该是那个『绯月』。

脅迫状(きょうはくじょう)をよこした義賊団が、この物語をもとにして、〝朱い月〟を名乗っているのだとすると、彼らは青騎士伯爵の守護者のつもりでいるということになる。

如果说,送来恐吓信的义贼团是以这个故事作为蓝图,并自称为『绯月』的话,那他们应该有意成为青骑士伯爵的守护者。

词汇空间:

縁者「えんじゃ」亲属。亲戚。有血缘关系的人。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量