《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.12
「ええもちろん」
「那当然。」
「奥さまはフェアリードクターだったと聞きました。見えないはずのものが見える、そういう女性を好きになるのは、勇気がいりませんか?」
「我听说尊夫人曾是名妖精博士,喜欢一位能看见凡人看不见之事物的女性,是不是需要莫大的勇气呢?」
どんなに表面を取り繕(つくろ)っても、本音も弱みも、すべて見透(みす)かされそうで。
无论再怎么伪装,真正的自己与软弱的一面也似乎会被看穿。
「私は、身勝手に妻を故郷の島から、親しい妖精たちから奪い去ってきました。そこで彼女に用意されていた運命から引き離して。多くを奪い、けれど代わりに与えることができたのは、わずかだったように思えてなりません。……ああまた話がそれてしまいましたが、人を好きになるのに勇気なんか必要でしょうか? どうしようもなく、惹(ひ)かれ合うんじゃないでしょうか」
「内人从前住在故乡的小岛上与妖精一同生活,是我任性地夺走了她,改变了她的命运,我夺走了她的一切,能给予她的却少之又少......唉~~我又将话题扯远了,喜欢一个人本来就需要勇气、还要双方情投意合吧。」
おだやかに、彼は微笑(ほほえ)みを浮かべた。
他的脸上浮现出温和的笑容。
駆け落ち同然だったのかと、エドガーは意外に思った。そんなふうに情熱的なタイプには、カールトンはとても見えない。
爱德格倒觉得他们就像私奔的恋人,然而看不出克鲁顿竟然如此热情。
词汇空间:
取り繕う「とりつくろう」五段他动词。1. 修理。修补。2. 掩饰。粉饰。遮掩。3. 说和。调停。周旋。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第四章 奸细 4.12
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.11
- 下一篇:【爆笑漫画日语】 这次真要戒烟了!
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26