您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第五章射手放箭5.2

时间:2011-12-22 11:31:15  来源:可可日语  作者:ookami

「いいかポール、これがすめば、ほとぼりが冷めるまできみは海外で暮らす。イタリアで学んでみたいと言ってただろう。それだけの金は用意してある」

「你听好了,波尔,一旦完成这项任务,你就去国外住一阵子避避风头,你不是说过想要在意大利学画吗?我们也会帮你准备好那笔费用的。」

画家は混乱しきった様子で、曖昧(あいまい)に頷(うなず)く。

画家脑中一片混乱,微微地点点头。

「きみはこれまで、あのニセ者を伯爵と信じ崇拝(すうはい)していた。宝剣を見たいと言ったきみのことを、奴らはそれなりに警戒(けいかい)しただろうが、きみの態度に不審(ふしん)なところは見あたらなかったはずだ」

「你到目前为止到将那个冒牌货当成伯爵一般崇拜,虽然他们多少也会提防想看宝剑的你,不过你的态度应该找不出破绽。」

「でも、もし彼らが、ぼくの出自(しゅつじ)を調べて、不審な点に気づいたら……」

「可是,万一他们调查我的身份,发现可疑之处的话......」

「気づくわけがない。我らの結社の力で、きみの過去を隠し、ファーマン氏の息子に仕立てあげた。きみのことをいくら調べても、プリンスに殺された父親とつながるものは何もない。昔のきみを知っているのでない限りな」

「不可能会穿帮的,我们运用组织的力量隐瞒了你的过去,让你假扮成法曼的儿子,就算怎样调查,也不会发现你与王子杀害的父亲有任何关联,除非他认识过去的你。」

心配そうなポールの肩を、その男はなだめるようにたたいた。

那名男子拍了拍一脸担心的波尔的肩膀,仿佛想要安抚他的情绪。

词汇空间:

出自「しゅつじ」1. 出生地。籍贯。2. 出身。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量