您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第五章射手放箭5.2

时间:2011-12-22 11:31:15  来源:可可日语  作者:ookami

「アホか! 貴族が庶民(しょみん)と決闘するか! その場で撃ち殺すだけだ」

「你是白痴吗!贵族怎么可能与平民决斗!你只有当场被杀的分!」

とりあえずその場では殺されなかったなどとつぶやく画家にあきれたらしく、もうひとりの男は頭をかかえ込んだ。しかし何か思いついたのか、ふと顔をあげた。

另一名男子双手抱头,似乎已经对支支吾吾地说着不想当场被杀的画家感到厌烦,但是又好像突然想起什么似地抬起头来。

「そうだ、それならますます、きみがスパイだとは思われにくいだろう。よし、さっさとあやまって関係を修復しろ。奴はきみに油断する。ふたりきりのときをねらえ」

「对了,因为这件事,他们或许会更加确信你不是奸细吧,好了,你赶紧向他道歉求和,让他对你疏于防备,然后趁两人独处时下手。」

男は上着の中から小さな薬|瓶(びん)を取りだした。まだ迷っている画家の手に、それを押しつけると、足早に立ち去った。

男子从上衣的内侧口袋中取出一个小药瓶,将它塞入依然满脸疑惑的画家手中后,立刻转身离去。

残された画家は、自分の手の中にあるものを、しばらくじっと見つめていた。ようやくのろのろと、ポケットに入れようと手を動かしたが、震(ふる)えていたせいか、薬瓶を落としてしまう。

被留下来的画家盯着手中的东西好一会儿,才慢吞吞地将药瓶收进口袋,他似乎有点发抖,不小心将药瓶掉到地上。

词汇空间:

ふと 副词。1. 没想到。意外。偶然。2. 无意中。若无其事。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量