《伯爵与妖精》卷三第五章射手放箭5.5
「べつにあたしが怒っていようと関係ないでしょ。どうせあなたにとっては、ちょっとだけふざけてみたってくらいだもの」
「就算我生气又有什么关系呢?反正对你而言,那也只不过是一个小玩笑吧。」
「どうすれば許してくれる?」
「要怎么做你才肯原谅我呢?」
「ほうっておけばそのうち忘れるんじゃない?」
「只要你不要来烦我,过一阵子就会渐渐淡忘了不是吗?」
「そのうちっていつ? きみと気まずいままだというのは、心残りだ」
「一阵子是多久呢?如果我们之间一直这样心存芥蒂,我会感到十分遗憾。」
「心残り?」
「遗憾?」
「間違えた。気がかり」
「我讲错了,是放心不下。」
変な間違え方、と思ったものの、さほど気にはとめなかった。
错的还真奇怪,虽然莉迪雅这么想,不过也没放在心上。
「忘れるんじゃなくて、許してほしいんだ。僕は忘れたくない。いやな思いをさせたかもしれないけど、あんなにきみに近づけたと感じたことはないから」
「我并不是要你去忘记,而是希望你能原谅我,毕竟我不想遗忘这件事情,这对你来说或许是个不愉快的回忆,可是我从未与你如此近距离接触。」
词汇空间:
気がかり「きがかり」名词,形容动词。担心。挂念。惦记。担忧。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第五章 射手 放箭 5.5
- 上一篇:学子专访:用平凡的脚步丈量遥远的旅程
- 下一篇:日语能力考试四级词汇练习精选(9)
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26