您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第五章射手放箭5.7

时间:2011-12-27 11:47:36  来源:可可日语  作者:ookami

そしてふと、試されていると感じる。

他觉得自己被试探了。

ポールがエドガーの周辺を調べ、害するために伯爵(はくしゃく)家へ入り込んだと気づきながら、かつての友情がまだあると、確かめようとしているのではないのか。

尽管发觉波尔调查了自己周遭的事情,还潜入伯爵宅邸想要加害于他,但是爱德格或许仍想确认过往的好友还存在吧。

だから、警戒(けいかい)すべきはずの紅茶を、そのまま飲もうとしている。

因此,他也打算喝下这杯应该提防的红茶。

かつての友情?

过去的友谊?

そう、もしもこの人が、彼なら。

是啊,如果这个人就是他的话。

「……そうすすめてくれる方がいなかったら、この道に進んでいたかどうかわかりません」

「......如果当时没有人如此鼓励我,我甚至不知道是否会走上画家这条路。」

「詩人を目指していたから?」

「因为你原本打算当一名诗人吗?」

ああやはり。かつての自分が、詩作へのあこがれをうちあけたのはひとりだけだ。

果然没错,只有他对一个人说过向往能够成为诗人的梦想。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量