您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第六章青骑士伯爵的血6.3

时间:2011-12-30 11:24:50  来源:可可日语  作者:ookami

急に離すのもわざとらしい。それに彼はまだ、自分の手がどうなっているかとか、意識していないに違いない。彼が気づかないうちにそっと離せないものかと思案し、少しずつ力をゆるめる。

若突然将手抽回好像不太自然,更何况,他一定也还没发现自己的手被莉迪雅紧紧握着吧,她暗自盘算着是否该趁他尚未察觉前悄悄地抽回手呢?于是她缓缓地松开了手。

しかし突然、リディアの手はエドガーに握り返された。

但是爱德格突然反握住莉迪雅的手。

ゆっくりと力なく吐き出される言葉とはうらはらに、しっかりと強く握られた。

他的动作与气若游丝的声音正好相反,她的手被爱德格强而有力的手紧紧握住。

「それで、いつどこできみを失ったのかと、必死に思い出そうとした。……やがて思い出した。強引に言い寄って、嫌われたんだったって」

「然后,我试图拼命地回想是在何时何地失去了你......不久之后我总算想起来了因为我的强行追求,所以最后被你嫌弃了。」

「嫌ってなんかないわ。いつもあなたが、あたしをからかうから、怒ってるふりしてただけなの。……もう、怒ってなんかいないって、それが言いたくて」

「我并没有嫌弃你呀,因为你老是戏弄我,我才装出生气的模样......我想对你说,我已经没有在生气了。」

手を引っ込めることをあきらめると、彼も安心したように力をゆるめる。まあいいか、とリディアはそのままにしておくことにする。

因为莉迪雅不再试着收回手,所以他也放心地松了手,这样也好,莉迪雅决定要暂且安分一点。

「夢の中で、きみが言ったのはそれだったのかな。もう会えないのかと落胆(らくたん)した僕の前に、きみが現れたんだ。今のままの姿で。そして何か言ったようだったけれど聞こえなくて……」

「梦里的你是这么说的吗?我本以为失去了你而失魂落魄,没想到你却以现在的模样出现在我面前,然后好像还说了什么,可是我却听不见......」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量