您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷四第一章伯爵的负面传闻1.7

时间:2012-01-17 11:15:54  来源:可可日语  作者:ookami

闇は人に平常心を失わせる。たったこれだけの現象を、亡霊(ぼうれい)の仕業(しわざ)だと信じてしまうのも無理からぬことなのだろう。

黑暗会令人失去平常的冷静,会将这种现象当成亡灵现身也无可厚非。

エドガーは、不安や恐怖の感情を抑制するのに慣れている。暗闇など、危機的状況のうちに入らない。だから、あの老婆がそっと部屋へ入ってきている可能性もあるのではないかと、冷静に考えていた。

爱德格早已习惯压抑心中的不安与恐惧,黑暗对他而言,根本无法造成危机感。他冷静地分析现况,或许是那个老婆婆偷偷溜进房间动手脚吧。

やがてそれも静かになると、すぐそばを誰かが歩くような、衣擦(きぬず)れの気配(けはい)を感じた。

不久,那个声响停下来了,身旁发出衣服的摩擦声,仿佛有人在一旁走动。

霊媒師のささやき声はやんでいた。そのとき部屋の中にあったのは、輪になって座っている彼らの背後(はいご)を、ゆっくり歩いていくような気配だけだった。

灵媒停止念咒,此时围坐的众人感受到有某种气息在背后缓缓移动。

もしも死人の魂(たましい)が、こんなふうに存在感や息づかいを持って、何度もこの世に現れることが可能だというなら、死別を悲しむことに何の意味があるのだろうか。

若是人类能够如此切实地感受到亡灵的存在气息,而亡魂也能够屡次出现在人世间的话,那么生离死别的悲伤不就显得毫无意义可言吗?

そう思いながらエドガーは、失った人たちのことを考えた。

爱德格一边这么想着、一边怀念起与自己永别的人们。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量