《伯爵与妖精》卷四第二章起死回生的秘术2.5
「……何もおぼえてないもの」
「……我什么都不记得了。」
「遺産目当てで芝居してるって可能性もある。何もおぼえてないってわりに、お茶の作法を知ってるようだし」
「谁知道你是不是为了图谋遗产而在演戏呀。而且你口中说自己什么都不记得,却熟知喝茶的礼仪。」
どきりとした。ふだん通りにしすぎただろうか。
莉迪雅吓了一跳,她只是想尽可能表现的自然点,但是却有点弄巧成拙。
幽霊を信じていないという彼は、霊媒師(れいばいし)のことも信じていないのかもしれないが、こちらを試しているような態度がひっかかる。さらわれてきたことを話しても、味方になってくれるかどうかはわからない。
不相信幽灵的奥斯卡说不定也不相信灵媒,然而令人在意的是,他的态度仿佛是在试探莉迪雅,即使向他坦白自己是被绑架来的,也无法肯定他是否会站在自己这边。
むしろ、テリーサじゃないと知ったら、単なる詐欺師(さぎし)だと思われそうだ。
相对的,万一他发现她不是德瑞莎,搞不好会将莉迪雅当成一个骗子。
警戒心(けいかいしん)が勝って黙っていると、オスカーはまあいいかと立ちあがった。
莉迪雅最后还是选择提高警觉,保持沉默,而奥斯卡则站起身来,大概是放弃追问了。
「きみさ、恋人はいる?」
「你有男朋友吗?」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第二章 起死回生 2.5
- 上一篇:词汇资料:日语常用副词小汇总(2)
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷四第二章起死回生的秘术2.6
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26