您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷四第三章流连古战场的生灵3.5

时间:2012-02-02 10:53:01  来源:可可日语  作者:ookami

有無(うむ)を言わせない強引さに、あわてたリディアは、必死になって体を動かそうとした。

面对他不由分说的蛮横行为,莉迪雅惊慌地挪动身体。

と、かろうじて左手だけが動いた。それでどうにか、体が密着するのを防ごうとする。

德瑞莎好不容易才抬起左手,并试着想阻止彼此间的亲密接触。

かまわずエドガーは、テリーサを、いやリディアの体を力強くかかえ込む。身動きできなくなって、リディアはさらにあせった。

爱德格毫不在意地用力抱住德瑞莎,不,是莉迪雅的身体,莉迪雅整个人动弹不得,焦急万分。

まずい。と思うがどうにもならない。

这下不妙了,尽管她的心里这么想却无计可施。

エドガーの口説き文句の数々は、まだ軽いぶん、拒絶(きょぜつ)されてもかまわないと思っているらしい逃げ場がある。でも、強引な態度に出るとき、彼は獲物(えもの)を定めたようなもの。逃がすつもりなんかないのだ。

若爱德格只是单纯地展开言语攻势还能让人轻松以对,因为他似乎觉得被拒绝也无所谓,所以莉迪雅还有拒绝的余地,但是当他摆出强硬的态度时,就仿佛是猛兽已锁定猎物,绝对不可能轻易逃脱。

エドガーにとって口説き落とすということがどういうことなのか、リディアはまだ知らないけれど、この状態が一歩手前だということは漠然(ばくぜん)と感じていた。

虽然莉迪雅还没弄懂爱德格攻陷女性的手法,但是她隐约知道现在已经是箭在弦上。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量