您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》第四卷第五章险些坠入爱河5.6

时间:2012-02-17 10:10:58  来源:可可日语  作者:ookami

と言って、本当に失礼にも彼の頭をわしづかみにした。そうしてモノのように左右に動かし、何やら確認したらしく手を離した。

语毕,爱德格真的失礼地抓住冒牌伯爵的头,接着还将头当成物品般左右摇晃,然后似乎确认了什么之后才放开他。

そういえばゆうベテリーサが、死ぬ直前に男がそばにいたと言っていた。その男は、片方の耳のうしろに宝石のようなものをつけていたと。

对了,昨晚德瑞莎说过她临死前身旁站着一名男子,他的一只耳朵后面好像戴着类似宝石的东西。

わけがわからない様子のニセ伯爵を、エドガーはまた一瞥(いちべつ)する。

爱德格又瞥了一眼满头雾水的冒牌伯爵。

「僕が犯人かもしれないとは思わないのか?」

「你不认为我也有可能是犯人吗?」

「犯人? 幽霊(ゆうれい)の仕業(しわざ)だろう?」

「犯人?那是幽灵搞的鬼吧?」

「なら聖書でも懐(ふところ)に入れて、自分の身は自分で守ってくれ」

「那你就应该抱着圣经自己保护自己。」

エドガーが背を向けると、彼はあわてて回り込む。祈るように両手を組んで懇願(こんがん)する。

爱德格转过身去,但是冒牌伯爵竟然慌张地绕到爱德格面前,宛如祈祷般地双手合十哀求着他。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量