您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》第四卷第五章险些坠入爱河5.6

时间:2012-02-17 10:10:58  来源:可可日语  作者:ookami

ニセ伯爵は、自分の部屋にいなかったエドガーの居場所を、大声で探し回っていたらしい。

冒牌伯爵好像在四处嚷嚷,说爱德格不在他的房里。

エドガーだけでなく、リディアにとっても迷惑な話だ。

这不但对爱德格造成困扰,也影响到莉迪雅。

彼がリディアの部屋にいるということは、いちおうスージーだけしか知らない。だから彼女は、ニセ伯爵をサロンに押し込め、子爵を呼んでくるからと言い含めたようだった。

基本上只有苏西知道他待在莉迪雅的房内,因此,苏西大概是请冒牌伯爵先在大厅稍等片刻,然后表示自己会把子爵带来。

同じように彼が騒いだゆうべの事件のことを思い出せば、リディアはいやな予感がした。離れない方がいいだろうと、エドガーといっしょに行くことにする。

莉迪雅只要一想起昨晚那件事让冒牌伯爵慌了一阵子,就有股不详的预感,还是不要随意离开爱德格的身边比较安全吧,所以莉迪雅决定跟着爱德格一起前往大厅。

\

急いで身支度(みじたく)を整え、ふたりでサロンを訪ねると、ほとんど抱きつかんばかりの勢いで、彼はエドガーに駆け寄った。

他们整理完服装仪容后走向大厅,然而才一抵达,冒牌伯爵就以飞扑的气势冲到爱德格的面前。

「子爵! よかった、あなたは無事だったんだ。ああテリーサ、きみも」

「子爵,太好了,你平安无事。啊,德瑞莎也是。」

動揺している様子は、演技には見えなかったがどうなのだろう。

他不安的模样看起来似乎不像在演戏,这究竟是怎么一回事呢?

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量