《伯爵与妖精》卷五第一章伯爵是灾难的根源1.6
不敵に微笑(ほほえ)み、髪に手をのばした彼は、リボンを勝手にほどいてしまう。さらにヘアピンを抜くと、ひとつに束(たば)ねてあっただけの髪が肩に落ちる。
爱德格露出充满自信的笑容,并且将手伸向莉迪雅的秀发,还自作主张地解开她头发上的缎带,接着将发夹取下,让扎成一条辫子并盘在头上的秀发散落在肩膀上。
「ちょっと、何するのよ!」
「慢着,你在做什么啦!」
「いまいち色気のない結び方だよ。いっそおろしてた方が好きだな」
「这种绑法一点女人味都没有,我比较喜欢你把头发放下来。」
「あなたの趣味はどうでもいいの」
「你的个人喜好不关我的事。」
彼の手からリボンを奪い返し、リディアは乱れた髪を手ぐしで整えながら顔を背(そむ)けた。
莉迪雅从爱德格的手中夺回缎带,然后一边用手整理散乱的头发,一边别过头去。
「婚約者(フィアンセ)の意見くらい聞いてくれてもいいじゃないか」
「听听未婚夫的意见又有何妨?」
だから婚約者じゃないってば。
我们才不是那种关系呢。
何度言ってもわからないらしい。
但是就算说破了嘴,他似乎也听不懂。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第一章 伯爵 灾难 根源 1.6
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷五第一章伯爵是灾难的根源1.5
- 下一篇:J-Test日语托业考试练习题及答案(22)
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26