您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷五第二章白日梦与噩梦2.8

时间:2012-03-27 10:20:15  来源:可可日语  作者:ookami

「どこへ行ってたの?」

「你刚才去哪了?」

「ポールのアトリエ」

「波尔的工作室。」

うそだわ。

骗人。

彼を拒絶(きょぜつ)してばかりで、なぐさめにもなれない自分が、恋人みたいに行き先をとがめる資格はない。なのになぜか落胆(らくたん)しながら、自分でも気づかずため息をついていた。

自己不但拒人于千里之外,而且还无法成为慰藉他的力量,根本没有资格摆出恋人的架子质问他的行踪,然而莉迪雅却没来由地感到很失望,然后不由自主地叹了一口气。

「エドガーさま、お怪我(けが)をなさったそうですが」

「爱德格伯爵,您好像受伤了。」

サロンへ、薬箱をかかえたアーミンが入ってきた。

雅美提着药箱走了进来。 

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量