《伯爵与妖精》卷五第三章王室的传说3.3
戸惑(とまど)いつつも、口にしてみた。
虽然莉迪雅相当犹豫不决,却还是脱口而出。
レイヴンは悩んだ。表情は変わらなくても、悩んでるとリディアが思ったのは、黙り込んでしまったからだ。
雷温看起来很苦恼,虽然他的表情没有改变,不过却沉默下来,因此莉迪雅猜测他应该是在烦恼。
そういえば彼は、リディアをエドガーの婚約者だと信じ込んでいる。主人の次に重要だと思っている。ということは、リディアの質問を無下(むげ)にはできない?
雷温不但认定莉迪雅是爱德格的未婚妻,而且还将她当作仅次于主人重要的人;换句话说,雷温说不定无法将莉迪雅的提问当成耳边风。
卑怯(ひきょう)かも、と思ったが、リディアはさらに問いかけた。
虽然莉迪雅觉得自己这么做有点卑鄙,不过却还是锲而不舍的追问。
「エドガーがよく行く店があるんでしょ?」
「不是有家爱德格经常出入的店吗?」
主人の婚約者に、質問の意図や目的を問い返すのは失礼に当たると感じ、悩んでいる?
雷温会不会是觉得反问主人未婚妻的意图与目的太失礼,而感到不知所措呢?
「チャリングクロスのマダムイヴ·パレスです」
「那是位于查令十字的丽人宫。」
それ以上は訊(たず)ねるなというのか、答えると、彼は逃げるように姿を消した。
雷温似乎在暗示她别再问下去,所以回答之后就逃也似地离开了。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第三章 王室 传说 3.3
- 上一篇:地道日语听说:[365日系列]--4月14日,友好日
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷五第三章王室的传说3.4
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26