您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷五第三章王室的传说3.5

时间:2012-03-31 10:05:15  来源:可可日语  作者:ookami

「人形がハーレムの女? ……どういう趣味なの?」

「后宫的女人是蜡像?……这是什么癖好啊?」

美しい人形だった。金の髪に青い瞳、しかし身につけている衣服はアラビアンナイトの挿(さ)し絵で見るような異国ふうで、重ねた薄布には金や宝石の粒が縫(ぬ)い込まれ、ランプの明かりに輝いていた。

这个金发蓝眼的蜡像制作的相当精巧,身上的衣物宛如一千零一夜的插画般充满异国风情,层层薄纱镶满黄金与宝石,与油灯的灯光相互辉映。

「ドレスといい部屋といい、愛人の待遇(たいぐう)がこれではお嬢(じょう)さまの立つ瀬がありませんな。伯爵にはけじめをつけていただかないと」

「无论是服装也好、房间也罢,伯爵居然让爱人受到这么优渥的对待,根本就没有把大小姐放在眼里嘛,我一定要向伯爵讨回公道……!」

コブラナイのひとりごとよりも、リディアは考え込んでいた。

 矿山哥布林独自一人嘀咕着,莉迪雅则陷入沉思。

たしかにダイヤの呪(のろ)いも、持ち主が人形では威力(いりょく)を発揮できないだろう。しかしまだエドガーに呪いの力がまとわりついているのは、人形の持ち主がエドガーだからだ。

如果钻石的所有人是蜡像的话,诅咒之力的确发挥不了作用,可是爱德格毕竟是蜡像的所有人,所以诅咒的力量仍然会间接产生影响。

いずれにしろ、ダイヤの呪いを遠ざけるためにこの人形を用意したとは考えにくい。

无论如何,莉迪雅都不认为他是为了回避钻石的诅咒之力才特地准备这尊蜡像的。

もしかして、これが理想の女性像だとか?

难道说,这是爱德格心目中的完美女性吗?

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量