《伯爵与妖精》卷五第五章美艳的后宫佳丽5.1
「彼女たちは、見つめたって気づかない、私のことなど見えていない。だから私は、彼女たちがこっそり身繕(みづくろい)いしたり、ガラスが触れあうような声でささやき合っているのを眺められる」
「即使我一直盯着她们看,她们也不会发现,因为她们看不见我,所以我才能在这里窥视她们悄悄打扮的模样、看她们用宛如玻璃摩擦般的细小声音低语。」
こいつの方がやばいよ。
这家伙才不妙吧!
「なのにそいつは、肖像画の女が自分に惚(ほ)れてると思い込んでるんだ。ふたつのダイヤモンドがそろえば、彼女が戻ってくるとか、すべてが手にはいるとか、夢みたいなこと言っていたし」
「然而,那家伙却深信画中的女子迷恋着他,还老是胡言乱语地说什么只要收集到两颗钻石,她就会回到自己的身边、自己将会得到一切之类的梦话。」
「ダイヤモンド?」
「钻石?」
「栄光のダイヤモンドだとさ。白と黒があるんだそうだ」
「据说是象征光荣的钻石,好像有黑与白两种。」
「ふーん」
「喔,是吗?」
エドガーがこの人形屋敷に置いてるってやつじゃないだろうか。
那不就是爱德格放在房间里的东西吗?
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第五章
- 上一篇:双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(83)
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷五第五章美艳的后宫佳丽5.2
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26