您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.1

时间:2012-05-18 11:13:32  来源:可可日语  作者:ookami

「そういえば、あのときもあたし、あなたに船で拉致(らち)されたんだったわ」

「我想起来了,那时我也被你绑架到船上。」

「そうだっけ?」

「有这回事吗?」

都合の悪いことは忘れるんだから。

真是的,讲到对自己不利的事就选择性失忆。

「海の上で、ステキな一夜を過ごしたことしかおぼえてないな」

「我只记得我们在海上共渡了美好的一夜。」

「誤解を招くようなこと言わないで」

「别说这种会招来误会的话。」

「あのときが、運命の恋のはじまりだったと思わないか?」

「你不觉得那是我俩命运之恋的开端吗?」

「思わないわ」

「不觉得。」

「そのうち思うようになるよ」

「总有一天你会这么想的。」

ならないってば。

不会有这么一天啦!

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量