《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.1
「そうだ、ベティのことはとっくに終わってるからね。彼女が見つかったって、変に気を回さないように」
「对了,我和贝蒂之间早就结束了,就算找到她,你也不要胡思乱想喔。」
アメリカにいたころつきあっていたとかいう話を、ロタがちらりともらしたのだった。
爱德格在美国时曾与贝蒂交往一事,莉迪雅从萝塔那里听到一些片断。
それだってリディアには、気になるような、気にするのはおかしいような、もどかしい感覚で、自分の中でどう整理していいのかわからない。
莉迪雅因此有点在意他们之间的关系,但是又觉得在意这种事很可笑,心中千头万绪,连她自己都不晓得该如何释怀。
だた、フェアリードクターとして彼女を見つけだすことに専念しようとだけ思う。
不过,目前莉迪雅只想专心地以妖精博士的身分寻找贝蒂。
「……もしもベティが|取り換え子(チェンジリング)として連れ去られたのなら、時間が経ってるだけに、難しいと思うわ」
「……若贝蒂真的被妖精带走而成为交换之子,即使找到她,恐怕也很难解决问题,因为已经过了一段时日。」
「時間が経つと?どうして?」
「过了一段时日?这是什么意思?」
「妖精の世界に馴染(なじ)んでしまうから」
「她或许已经融入妖精的世界。」
「そう。彼女が妖精の世界を気に入ってるならそれもいいんじゃないかと思うけどね」
「是吗,若她真的爱上妖精的世界也不错。」
「あっさりしてるのね」
「你还真干脆呢。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第三章
- 上一篇:J-Test日语托业考试练习题及答案(37)
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.2
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26