《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.2
「この間のことなら、うそじゃないよ」
「前几天那件事真的什么都没有。」
「そういうことにしておきましょう」
「我就当您说的是真话。」
苦笑(にがわら)いを浮かべながら、エドガーはビールをのどに流し込んだ。
爱德格一面浮出苦笑,一面拿起啤酒将之灌入喉咙。
「でもね、軽いキスでさえリディアには許せないらしい」
「不过啊,我只是稍微亲吻别的女性,莉迪雅都似乎无法接受。」
「軽くなかったからでしょう」
「因为您不只是稍微吧。」
噂(うわさ)に聞くのと、目(ま)の当たりにするのとは大違いだということだ。
亲眼所见和传闻之间总是有很大的差距。
「もうね、自己|嫌悪(けんお)におちいってる。人の世に馴染めないとリディアは言った。このままじゃ僕のせいで妖精界へ旅立ってしまいそうにさえ思えた」
「我越来越自我厌恶了,莉迪雅说她无法融入人类的世界,我甚至认为再这样下去,她可能会因为我而离开这里、前往妖精界。」
「では自制できますね?」
「那么为了不让这种事发生,您可以克制自己的行为吧?」
「楽しく会話するくらいは、浮気じゃないだろ?」
「和女性快乐地聊天不算出轨吧。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.1
- 下一篇:职场日语脱口秀第129期:常见短语-密切合作
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26