您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第三章下落不明的交换之子3.4

时间:2012-05-21 10:57:46  来源:可可日语  作者:ookami

「この村に、妖精話なんかありましたかなあ」

「这个村子里有妖精的故事吗?」

「どこの土地でも、ひとつやふたつあるものでしょう。こういったことはお年寄りや女性の方が詳しいかもしれませんが」

「不论哪里都会有一、两则吧,不过问老人或女性应该比较清楚。」

「しかしなんでまた、ここをお訪ねに?」

「那么您又为何选上此处呢?」

「偶然ですよ。いつも行き当たりばったりなんですが、このあたりの丘陵(きゅうりょう)地帯は景観がすばらしいと聞きましたし、今回の旅行は婚約者を連れてきていますので、立ち寄ってみようかと」

「只是偶然。我这趟旅行很随兴,想去哪里就去哪里,而且我听闻这一带的丘陵景色十分壮观,刚好这次又带着未婚妻同行,所以顺道过来观光。」

「そういうことでしたら、見どころは色々ありますよ。都会のかたは、ちょっとした山や崖(がけ)がめずらしいみたいですからね」

「如果是这样的话,村子附近有很多值得一看的景点喔,都市来的人好像都觉得高山悬壁之类的景观很稀奇。」

やりとりを聞きながら、なんだか妖精話に触れられたくなさそうだとリディアは思う。

莉迪雅聆听着爱德格与村人的对话,同时发觉对方似乎不太愿意聊及妖精的话题。

丘が幾重(いくえ)にも連(つら)なる風景に、岩肌の起伏が重なる。雄大な自然が目を楽しませてくれる。しかし集落に近づいても、農地があまりにも少ないのではないかと感じる。

数座丘陵连绵起伏,可以见到坚硬岩石的表面。莉迪雅一边欣赏着马车外壮丽雄伟的自然风光,一边也发现即使离村子越来越近,附近却没有多少农地。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量