您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第四章真实的心情4.3

时间:2012-05-25 10:53:03  来源:可可日语  作者:ookami

リディアが微笑むと、彼はいつもめずらしいものでも見るようにじっと彼女に見入る。最初は、用もないのに話しかけただけでこの反応だった。

莉迪雅对雷温投以微笑,雷温则以看到稀奇物品般的眼神注视着她。从莉迪雅初识雷温起他就是如此,若只是想单纯地与他闲聊,他就会露出不解的神情。

人殺しの道具として扱われてきた彼は、ふつうに人を相手にするように、笑いかけたり話しかけたりするリディアが奇妙に思えるらしい。

雷温过去被视为杀人工具,所以对于莉迪雅将自己当成普通人般地说笑谈天,好像感到很诧异。

何を考えているのかわからないから、以前はレイヴンが近くにいると緊張したものだったが、このごろリディアは、彼のきまじめな性格にほっとさせられる。

一开始,莉迪雅因为不了解雷温的想法,所以只要接近他就会紧张害怕,如今莉迪雅却因为雷温老实率直的个性而感到十分放松。

うそつきで本心のわからないエドガーと違って、表情は読めなくても彼は正直すぎるくらい正直だからだ。

爱德格既是个大骗子又捉摸不定,相较之下,就算雷温面无表情也可以感受到他的真诚,因此让莉迪雅相当安心。

「そういえばレイヴン、あなたはベティを知っているのよね。どんな女の子なの?」

「对了,雷温,你认识贝蒂吧,她是个怎么样的女孩子呢?」

レイヴンは、はっとしたように目をそらすと、「わかりません」と言って出ていこうとした。

雷温猛然睁大眼睛并将视线移向别处,接着对莉迪雅说:「我不知道。」然后准备转身离开。

ガードが堅(かた)くなったわ。

莉迪雅心想,雷温变得机灵多了。

以前なら答えてくれたのに、エドガーに、女に関することはしゃべるなと教え込まれたに違いない。

若是以前,雷温必定会马上回答莉迪雅的疑问,一定是爱德格告诉他不可以对她透露有关女性的事。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量