您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第五章青骑士伯爵的萤石5.3

时间:2012-06-01 10:59:21  来源:可可日语  作者:ookami

「リディア、そっちじゃないって。まだワームの巣へ行くつもりか?おまえが乗り込んでったって、話にならないってわかっただろ」

「莉迪雅,就跟你说不要往那边走啦,难不成你真的打算去瓦姆的巢穴吗。你应该也知道,就算你出面也没办法解决这件事吧。」

「取り換え子を取り戻すだけなら、ワームと対面しなくても方法はあるもの」

「我只是想要带回被妖精偷走的小孩,不一定要和瓦姆正面冲突。」

妖精にかけ合って子供を返してもらえるものなら話は簡単だ。しかしそういった例は少ない。妖精だって、手に入れたものはめったなことで手放そうとはしないのだ。

若是和妖精交涉就能讨回小孩事情还算单纯,但是这种案例少之又少,因为妖精不会轻易放弃到手的东西。

残る方法は、妖精の棲(す)みかにあるいばらを手折(たお)り、人間の赤ん坊を妖精のもとにつなぎ止めている魔法を解くことだ。

最后的方法就是折断妖精巢穴里的荆棘,促使妖精为了将人类小孩留在妖精界而施的魔法失效。

とくべつないばらは、妖精の棲みかをつくっている魔法のもとだ。折ってしまえば、その領域にある魔法をすべて無効にする。

这种荆棘并不普通,而是构成妖精巢穴的魔力来源,一旦将它折断,在妖精势力范围内的魔法将完全失效。

人間界のものは人間界へ戻す力となるだろう。

这种方法应该可以使本来属于人类世界的事物返回原来的地方。

「ねえケルピー、ワームのいばらはどこにあるのかしら」

「格鲁比,你知道瓦姆的荆棘在哪里吗?」

「おまえ、いばらを手折る気か?」

「你该不会想徒手折断荆棘吧?」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量